<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>GoiHata Translation Services &#187; Translators</title>
	<atom:link href="http://blog.goihata.com/tag/translators/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.goihata.com</link>
	<description>Language Translators and Interpreters</description>
	<lastBuildDate>Fri, 29 Apr 2011 07:43:50 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1.2</generator>
		<item>
		<title>Recession for translators</title>
		<link>http://blog.goihata.com/english-translation/recession-for-translators.html</link>
		<comments>http://blog.goihata.com/english-translation/recession-for-translators.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Dec 2008 15:48:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[Barcelona]]></category>
		<category><![CDATA[Bilbao]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Japanese]]></category>
		<category><![CDATA[Madrid]]></category>
		<category><![CDATA[Sevilla]]></category>
		<category><![CDATA[Spain]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish]]></category>
		<category><![CDATA[Translators]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.goihata.com/english-translation/recession-for-translators.html</guid>
		<description><![CDATA[www.goihata.com We can see the results now but the economic slow-down started over a year; we have read about banks in crisis, credit restrictions, freezing of corporate investments, household consumption in freefall, rising unemployment in both industrialized and developing countries. No doubt all economists agree about the situation being serious, involving wide-reaching reforms of our [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.goihata.com/english-translation/recession-for-translators.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ALERT!</title>
		<link>http://blog.goihata.com/english-translation/alert.html</link>
		<comments>http://blog.goihata.com/english-translation/alert.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 08 May 2008 07:03:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[English]]></category>
		<category><![CDATA[]]></category>
		<category><![CDATA[Interpreters]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish Japanese interpreter in Spain]]></category>
		<category><![CDATA[Spanish Japanese translator in Basque country]]></category>
		<category><![CDATA[Translators]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.goihata.com/?p=106</guid>
		<description><![CDATA[- www.goihata.com I have been informed about a “new” (but this is actually an old swindler process) form of &#8216;Nigerian scams&#8217;. These crooks contact Translators via their personal contact form disguising themselves as Translators or potential clients and their modus operandi is as follows: A (false) cheque is sent to you but banks need 4 [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blog.goihata.com/english-translation/alert.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

