La “fácil” labor del traductor
– www.goihata.com
La semana pasada recibí la llamada de un cliente para que le tradujese un volumen de trabajo relativamente extenso. La conversación iba fluyendo de manera muy positiva hasta que para sorpresa y molestia mía - y creo que también de él a juzgar por su tono de voz - me comentó que debía esperar un par de días para entregarme la totalidad del documento porque sus socios le habían enviado ya el texto “traducido”, pero por un traductor online…

Ante esto vuelvo a pensar nuevamente sobre un tema que lamentablemente se hace y hará reiterativo por bastante tiempo más durante nuestra vida profesional ya que, hasta ahora, no se ven luces de que vaya a cambiar: la valoración de nuestra profesión de traductores a lo largo y ancho del mundo.
Que traducir es una labor fácil y rápida es idea de muchos, que sólo basta con tener nociones de ciertos idiomas o tomar un diccionario y comenzar a “reemplazar una palabra por otra”… también. Nosotros, traductores profesionales ¿cómo podemos hacer frente a esta situación? Créanme que he pensado mucho en una respuesta para esta pregunta y estoy segura de no ser la única que lo hace con bastante frecuencia sin encontrar un respuesta que le satisfaga por completo.
Traducir no es tarea fácil, además de poseer los conocimientos suficientes de las dos lenguas A y B requiere tener conocimiento también del tema que se está tratando en el texto. Traducir es una labor que requiere de tiempo, paciencia, esfuerzo, prudencia y de mucha precisión para tratar de expresar de la mejor forma lo que está forjado en el texto de origen, no basta sólo con “conocer” el idioma porque este es un elemento vivo y como tal pretende que el lector pueda sentir y vivir el mundo que el autor quiere construir, hacer que quién tenga en sus manos un texto pueda ver y entender no sólo palabras sino también dejar plasmadas sensaciones.
Claudia Morales
– www.goihata.com
Tags: intérprete japonés castellano, Traducciones japonés castellano, traductor euskera castellano, traductor técnico de castellano japonés